1
00:00:06,240 --> 00:00:12,490
Why does my heart hurt just by looking at Dr. Kawaguchi?

2
00:00:12,490 --> 00:00:14,700
So let's try question 2.

3
00:00:14,700 --> 00:00:18,750
What I would like to see even if I voluntarily participate in supplementary lessons during spring break

4
00:00:20,250 --> 00:00:26,510
Looking at Mr. Kawaguchi
Why does my heart beat faster?

5
00:00:28,510 --> 00:00:33,510
I'm sure Kawaguchi-sensei is Athene or Artemis.

6
00:00:33,510 --> 00:00:37,520
Yes, Mr. Kawaguchi is a god.

7
00:00:39,020 --> 00:00:42,520
If it's God, everything makes sense.

8
00:00:43,270 --> 00:00:47,530
Before I go to sleep, I imagine Mr. Kawaguchi.

9
00:00:48,400 --> 00:00:52,030
Mr. Kawaguchi often appears in my dreams.

10
00:00:53,450 --> 00:00:56,040
Because Mr. Kawaguchi is a god.

11
00:00:57,910 --> 00:01:01,790
What is the reason for being able to perform such acts that are beyond human comprehension?

12
00:01:02,290 --> 00:01:05,550
I can't think of anything else

13
00:01:06,550 --> 00:01:10,680
Yes, write this to complete the proof.

14
00:01:10,680 --> 00:01:12,300
Did you understand?

15
00:01:27,360 --> 00:01:28,820
Or... Or...

16
00:01:45,540 --> 00:01:47,050
Te…terrorist!

17
00:01:50,300 --> 00:01:51,300
Is it terrorism?

18
00:01:51,300 --> 00:01:52,630
Not a terrorist!

19
00:01:52,630 --> 00:01:54,050
Hey, no!

20
00:01:54,050 --> 00:01:56,220
I don't think about terrorism...

21
00:01:56,220 --> 00:01:58,220
No, because it's different!

22
00:01:58,220 --> 00:02:00,680
Ah, be quiet!

23
00:02:00,680 --> 00:02:04,310
Shut up and sit down or I'll shoot you!

24
00:02:07,070 --> 00:02:09,190
Okay... okay

25
00:02:09,190 --> 00:02:11,940
Be quiet, you little shit.

26
00:02:12,950 --> 00:02:15,070
What... what is it?

27
00:02:15,450 --> 00:02:17,580
What is it? you are

28
00:02:18,030 --> 00:02:21,080
Have you forgotten about me? Chieko Kawaguchi

29
00:02:21,580 --> 00:02:25,210
A former classmate of yours from high school

30
00:02:25,670 --> 00:02:29,250
I came to condemn you.

31
00:02:29,250 --> 00:02:34,970
I had good grades and there was no doubt that I would be accepted to the University of Tokyo.

32
00:02:34,970 --> 00:02:38,810
Everything feels like crap because you dumped me

33
00:02:41,720 --> 00:02:44,350
Everything has fallen apart!

34
00:02:45,100 --> 00:02:49,980
you did something wrong
It's strange that he wasn't judged!

35
00:02:49,980 --> 00:02:54,240
That's why I have to condemn it!

36
00:02:59,870 --> 00:03:00,490
You...

37
00:03:01,120 --> 00:03:05,000
You... you're Kuwano-kun, right?

38
00:03:05,000 --> 00:03:08,670
Kuwano-kun, who was in the same class as my second year high school student.

39
00:03:08,670 --> 00:03:10,170
That's right

40
00:03:12,340 --> 00:03:13,760
That's right!

41
00:03:13,760 --> 00:03:15,510
Condemnation!

42
00:03:24,140 --> 00:03:28,900
Me... I can do whatever I want.

43
00:03:28,900 --> 00:03:32,280
Please do not harm the students

44
00:03:33,650 --> 00:03:36,780
“I don’t care what you do”?

45
00:03:38,530 --> 00:03:42,030
“I don’t care what you do”?

46
00:03:42,410 --> 00:03:43,790
Eh...

47
00:03:43,790 --> 00:03:45,080
Huh!

48
00:03:45,080 --> 00:03:49,420
Oh... what can I do?

49
00:03:59,720 --> 00:04:02,930
Then have sex with me

50
00:04:02,930 --> 00:04:03,810
Ah!

51
00:04:03,810 --> 00:04:06,930
Se… Ah! different!

52
00:04:06,930 --> 00:04:10,190
Oh... I have sex...

53
00:04:10,190 --> 00:04:11,190
Eh...

54
00:04:11,190 --> 00:04:12,440
Sex?

55
00:04:24,200 --> 00:04:25,450
I will

56
00:04:27,330 --> 00:04:28,960
Because I do

57
00:04:30,330 --> 00:04:33,590
Please release the students other than me.

58
00:04:33,590 --> 00:04:35,590
Ha... Yes!

59
00:04:37,420 --> 00:04:39,220
Kawaguchi sex

60
00:04:39,220 --> 00:04:42,220
Mr. Kawaguchi has sex...

61
00:04:42,970 --> 00:04:45,720
God and the dirty man

62
00:04:45,720 --> 00:04:47,850
Sex!?

63
00:04:49,560 --> 00:04:53,110
What is this feeling...

64
00:04:53,110 --> 00:04:56,110
I don't want Mr. Kawaguchi to have sex with me.

65
00:04:58,900 --> 00:05:03,120
I really hate it!

66
00:05:03,450 --> 00:05:04,620
I don't like it!

67
00:05:04,620 --> 00:05:07,370
Don't have sex with Mr. Kawaguchi!

68
00:05:10,120 --> 00:05:11,210
Sasaki

69
00:05:11,210 --> 00:05:12,120
Mr. Sasaki

70
00:05:12,120 --> 00:05:14,630
Sasaki-kun, sit down!

71
00:05:15,090 --> 00:05:16,880
Why did you come all of a sudden?

72
00:05:16,880 --> 00:05:20,380
Are you going to let Mr. Kawaguchi get dirty with you?

73
00:05:20,380 --> 00:05:21,880
Mr. Sasaki

74
00:05:21,880 --> 00:05:23,890
Please sit down.

75
00:05:23,890 --> 00:05:25,260
Now!

76
00:05:25,260 --> 00:05:26,640
Mr. Kawaguchi

77
00:05:26,640 --> 00:05:28,890
don't have sex

78
00:05:28,890 --> 00:05:32,900
You should only have sex with someone you like!

79
00:05:33,400 --> 00:05:35,650
Shut up, don't disturb me!

80
00:05:35,650 --> 00:05:37,020
Shut up!

81
00:05:37,020 --> 00:05:40,150
It's not like some shitty kid is trying to be cool.

82
00:05:40,150 --> 00:05:42,030
Because everyone is silent

83
00:05:42,030 --> 00:05:45,280
Even if it's just me, I have to wear parentheses.

84
00:05:45,280 --> 00:05:48,160
I don't want Mr. Kawaguchi to have sex with me.

85
00:05:50,660 --> 00:05:53,170
What is it... you?

86
00:05:54,670 --> 00:05:56,670
Why only me...

87
00:05:56,670 --> 00:06:00,170
I'm always getting in the way!

88
00:06:03,970 --> 00:06:07,180
I guess I'll get shot the next moment.

89
00:06:08,430 --> 00:06:11,180
It must be really painful

90
00:06:12,640 --> 00:06:16,810
Time feels like it's slowing down

91
00:06:16,810 --> 00:06:20,440
I wonder if it's a running light?

92
00:06:20,440 --> 00:06:22,650
I don't want to die though

93
00:06:22,650 --> 00:06:25,700
I don't want Mr. Kawaguchi to have sex.

94
00:06:27,280 --> 00:06:29,200
Mr. Kawaguchi

95
00:06:31,330 --> 00:06:35,330
The first time Professor Kawaguchi started thinking about God was

96
00:06:35,330 --> 00:06:37,080
When was that?

97
00:06:39,090 --> 00:06:40,090
That's right

98
00:06:41,090 --> 00:06:41,710
I'm sure...

99
00:06:51,720 --> 00:06:55,230
Also, Sasaki-kun is the only one who hasn't submitted a career survey.

100
00:06:58,110 --> 00:07:00,230
Sorry

101
00:07:00,230 --> 00:07:02,990
If I tell you about my dreams, people will make fun of me.

102
00:07:03,530 --> 00:07:05,740
I don't want to say it

103
00:07:05,740 --> 00:07:07,740
You won't understand unless you tell me

104
00:07:07,740 --> 00:07:09,490
I won't tell anyone else

105
00:07:09,990 --> 00:07:12,240
Hey, tell me, tell me

106
00:07:18,670 --> 00:07:22,340
Become an astronaut...

107
00:07:22,340 --> 00:07:24,510
I want to land on the moon

108
00:07:27,640 --> 00:07:29,890
Dad is an astronaut

109
00:07:29,890 --> 00:07:32,930
He died before going to space.

110
00:07:32,930 --> 00:07:37,020
I always said that when I die I'll go to the moon

111
00:07:37,020 --> 00:07:42,020
I'll be the first Japanese to land on the moon.

112
00:07:42,020 --> 00:07:44,440
That's why I'm not afraid of dying

113
00:07:46,070 --> 00:07:50,320
So if you go to the moon
I can meet my father.

114
00:07:50,320 --> 00:07:53,290
dad is lying
I've never been there.

115
00:07:54,700 --> 00:07:59,170
But when I talk about this, everyone laughs at me.

116
00:08:00,000 --> 00:08:02,380
"You're talking like a child."

117
00:08:02,380 --> 00:08:06,300
They say, ``There's no way your father is on the moon.''

118
00:08:08,050 --> 00:08:10,050
I've never actually seen it

119
00:08:10,050 --> 00:08:12,560
They say it like it's obvious.

120
00:08:15,020 --> 00:08:18,640
That's why I'm going to the moon

121
00:08:18,640 --> 00:08:21,310
to make sure my father is there

122
00:08:25,530 --> 00:08:26,860
I see.

123
00:08:28,530 --> 00:08:29,530
Yeah

124
00:08:32,450 --> 00:08:35,200
Teacher, you're actually a god.

125
00:08:37,460 --> 00:08:38,960
Are you making fun of me?

126
00:08:39,330 --> 00:08:42,330
I'm saying the same thing as Sasaki-kun.

127
00:08:42,330 --> 00:08:44,840
Because people live within common sense

128
00:08:44,840 --> 00:08:46,960
Even if that is the truth of that person

129
00:08:46,960 --> 00:08:49,590
Other people compare it with common sense.

130
00:08:50,090 --> 00:08:52,600
I also think with common sense

131
00:08:52,600 --> 00:08:55,970
I don't think Sasaki's father is on the moon though.

132
00:08:55,970 --> 00:08:58,980
probability is not 0%

133
00:08:58,980 --> 00:09:02,100
There's no such thing as 0% in this world.

134
00:09:02,100 --> 00:09:04,900
Everyone has a very small probability

135
00:09:04,900 --> 00:09:07,740
It's a pain so I set it to 0%.

136
00:09:09,990 --> 00:09:13,490
I will support Sasaki-kun to become an astronaut.

137
00:09:13,490 --> 00:09:19,500
Please meet my father on the moon and change my common sense.

138
00:09:40,270 --> 00:09:43,270
There's no such thing as 0% in this world.

139
00:09:43,270 --> 00:09:45,940
Everyone has a very small probability

140
00:09:45,940 --> 00:09:49,150
It's a pain so I set it to 0%.

141
00:09:53,950 --> 00:09:55,660
Yes?

142
00:09:57,410 --> 00:09:59,160
Mr. Sasaki

143
00:09:59,160 --> 00:10:01,160
Stopped the bullet

144
00:10:04,040 --> 00:10:07,550
Sasaki-kun stopped the bullet.

145
00:10:11,260 --> 00:10:14,550
Sasaki-kun stopped the bullet.

146
00:10:16,550 --> 00:10:20,430
You... You... You... You

147
00:10:21,100 --> 00:10:23,440
Who are you!

148
00:10:26,480 --> 00:10:28,320
hasn't stopped

149
00:10:28,730 --> 00:10:31,570
It hasn't stopped yet

150
00:10:33,280 --> 00:10:36,320
Is it possible that Mr. Kawaguchi has sex?

151
00:10:36,820 --> 00:10:38,580
it hasn't stopped yet

152
00:10:40,330 --> 00:10:44,080
Who am I?

153
00:10:44,080 --> 00:10:45,580
Who am I?

154
00:10:46,330 --> 00:10:50,090
Me... Who am I?

155
00:10:51,630 --> 00:10:52,590
I am

156
00:10:53,920 --> 00:10:57,220
I'm from the future

157
00:10:57,720 --> 00:11:03,480
I'm from the future
He also knew the trajectory of the bullet.

158
00:11:04,180 --> 00:11:06,230
Mi... future?

159
00:11:06,230 --> 00:11:08,860
Lie... It's a lie, right?

160
00:11:08,860 --> 00:11:11,980
Because the future...

161
00:11:11,980 --> 00:11:13,610
Eh...

162
00:11:13,610 --> 00:11:16,110
Because common sense

163
00:11:16,110 --> 00:11:17,620
It should be like that...

164
00:11:17,620 --> 00:11:20,620
Sasaki-kun stopped the bullet!

165
00:11:21,990 --> 00:11:25,000
Sasaki-kun stopped the bullet.

166
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
I'm from the future

167
00:11:27,370 --> 00:11:28,500
Certainly

168
00:11:35,510 --> 00:11:37,510
Um...

169
00:11:37,510 --> 00:11:40,760
What will happen to me in the future?

170
00:11:41,760 --> 00:11:44,890
I got arrested anyway

171
00:11:44,890 --> 00:11:48,020
He was released from prison in about 10 years.

172
00:11:48,020 --> 00:11:52,020
I can't do anything because of my arrest record.

173
00:11:52,020 --> 00:11:54,150
become homeless

174
00:11:54,150 --> 00:11:56,240
I'll die someday

175
00:11:56,240 --> 00:11:58,910
die a virgin

176
00:12:00,740 --> 00:12:01,660
I see.

177
00:12:02,370 --> 00:12:04,410
This person too

178
00:12:04,410 --> 00:12:06,410
Um, that...

179
00:12:07,210 --> 00:12:09,170
as if it were natural

180
00:12:10,420 --> 00:12:13,420
In the future, in the not-too-distant future

181
00:12:14,300 --> 00:12:16,420
you are arrested

182
00:12:16,420 --> 00:12:18,180
I'm determined

183
00:12:18,590 --> 00:12:20,680
He was released from prison in about 10 years.

184
00:12:20,680 --> 00:12:22,550
Even though I don't know!!

185
00:12:23,430 --> 00:12:27,480
Thanks to my studies in prison, I will be accepted into the University of Tokyo!

186
00:12:30,100 --> 00:12:30,730
Huh?

187
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
While attending school

188
00:12:33,690 --> 00:12:35,940
Married the girl I met through my part-time job

189
00:12:35,940 --> 00:12:39,200
They have 4 children and start a successful company.

190
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
My children eventually got married and I had grandchildren.

191
00:12:42,200 --> 00:12:44,950
Your misfortune was just for now.

192
00:12:50,080 --> 00:12:51,210
That's a lie

193
00:12:51,920 --> 00:12:54,210
Well... that can't be true

194
00:12:54,210 --> 00:12:56,300
You liar!

195
00:12:56,300 --> 00:12:59,340
That...that can't happen!

196
00:12:59,340 --> 00:13:02,760
Absolutely impossible? Don't act like you know it!

197
00:13:02,760 --> 00:13:05,600
Even though I've never seen the future!

198
00:13:08,100 --> 00:13:09,980
But I

199
00:13:13,480 --> 00:13:14,980
Then what...

200
00:13:15,900 --> 00:13:17,150
Kawaguchi and

201
00:13:18,320 --> 00:13:21,610
You shouldn't have sex with Mr. Kawaguchi.

202
00:13:22,110 --> 00:13:27,790
You should take care of your virginity.
girls like it

203
00:13:27,790 --> 00:13:29,790
in the future

204
00:13:33,040 --> 00:13:34,420
Mr. Kuwano

205
00:13:36,800 --> 00:13:38,050
I see...

206
00:13:39,010 --> 00:13:40,010
Yeah

207
00:13:41,970 --> 00:13:45,930
I'll try studying in prison.

208
00:13:56,320 --> 00:13:57,440
Hello

209
00:13:57,440 --> 00:13:59,360
Maybe...

210
00:13:59,360 --> 00:14:02,150
I can hear you, Sasaki-kun.

211
00:14:02,150 --> 00:14:04,740
It’s been a while. How about the moon?

212
00:14:04,740 --> 00:14:07,830
Mr. Kawaguchi, it’s been a while.

213
00:14:07,830 --> 00:14:10,950
The moon is...what can I say, it's amazing

214
00:14:11,540 --> 00:14:13,370
Was there a father on the moon?

215
00:14:13,370 --> 00:14:16,340
Hahaha I wasn't there

216
00:14:16,340 --> 00:14:17,750
Well, it's fine

217
00:14:17,750 --> 00:14:21,970
I decided to become the first Japanese to land on the moon.

218
00:14:23,760 --> 00:14:25,800
Mr. Kawaguchi

219
00:14:25,800 --> 00:14:29,680
There's something I've always wanted to ask my teacher.

220
00:14:29,680 --> 00:14:32,980
There was a shooting incident at that school.

221
00:14:34,060 --> 00:14:36,940
I stopped the bullet, didn't I?

222
00:14:36,940 --> 00:14:40,820
But I miraculously stopped it.

223
00:14:40,820 --> 00:14:45,450
Thinking physically, the hand
I knew I was going to get seriously injured.

224
00:14:45,450 --> 00:14:47,990
I studied and found out

225
00:14:48,660 --> 00:14:52,620
In other words, what I want to say is

226
00:14:53,080 --> 00:14:58,420
Mr. Kawaguchi's amazing power made me stop the bullet.

227
00:14:58,420 --> 00:15:01,000
Mr. Kawaguchi is a god, isn't he?

228
00:15:04,510 --> 00:15:07,010
That's why I said it in the interview.

229
00:15:07,010 --> 00:15:09,760
I'm God

230
00:15:09,760 --> 00:15:13,680
So I was the one who stopped that bullet.

231
00:15:16,810 --> 00:15:19,520
Teacher, are you making fun of me?

232
00:15:23,690 --> 00:15:26,950
Even then, even now

233
00:15:26,950 --> 00:15:30,780
I'll stop at least a bullet.

